Strani giorni (Días extraños) |
En mil novecientos cuarenta y cinco llegué a este planeta. |
Escuchaba anoche un cantante, uno de tantos y tenía los ojos llenos de estupor He visto muchas cosas en esta parte del mundo, al oír: “el cielo azul se muestra limpio y real” déjame decirte algo, (el cielo a veces, sin embargo, tiene algo de infernal). |
Días extraños vivimos días extraños. |
Cantaba: la vida puede ser corta o larga, Oigo un rumor de swing que proviene del Neolítico, depende del Holoceno. de dónde vas por la noche, Oigo el sonido de un violín solo y caminando solo por el gris. Calles de domingo, y me circundan el alba buscando a alguien… y la mañana. el lugar estaba limpio, bien iluminado. Quién sabe como era entonces Entré y dije (supongo que dije) el río del Amazonas? whisky por favor, y Alejandría la grande? el lugar estaba limpio, bien iluminado. y los rezos y el amor? Dos hombres esperaban en una esquina. Quien sabe como era el color? Los veo desde sus manos. |
Tu mira a las manos no a la cara, si no quieres tener problemas. |
Me lamían sonidos que cubrían la rabia y venganza de los hombres con mazas, también batallas y matanzas de los hombres civiles . buscando a alguien, El hombre Neozoico dónde vas por la noche. de la Era Cuaternaria. |
Días extraños vivimos días extraños. Días extraños vivimos días extraños. |
En la voz de un cantante se refleja el sol cada amada, cada amante. |
Días extraños vivimos días extraños. |
Había caído en la ensoñación. Soñé un vago contorno, el whisky corría enviándome al pasado, acción! cámaras rodando, aquí comienza un giro de iluminación en mi vida! |
Los dos en la esquina no dijeron una palabra. |
(Traducido del inglés) (Sgalambro-F. Battiato) |
L'IMBOSCATA 1996 |
Strani giorni |
In nineteen fortyfive I came to this planet |
Ascoltavo ieri sera un cantante uno dei tanti e avevo gli occhi gonfi di stupor I've seen many things in this part of the world nel sentire: "il cielo azzurro appare limpido e regale" let me tell you something (il cielo a volte, invece, ha qualche cosa d'infernale). |
Strani giorni viviamo strani giorni. |
Cantava: life can be short or long sento un rumore di swing provenire dal Neolitico, it depends dall'Olocene. where you go at night Sento il suono di un violino alone and walking alone through the grey Sunday streets e mi circondano l'alba looking for someone e il mattino. the place was clean well lit Chissà com'erano allora I went in and I said (I suppose I said) il Rio delle Amazzoni whisky please ed Alessandria la grande the place was clean well lit e le preghiere e l'amore? two men in a corner were waiting chissà com'era il colore? I saw it from their hands |
you look at the hands not at the face if you want to stay out of trouble |
Mi lambivano suoni che coprirono rabbie e vendette di uomini con clave ma anche battaglie e massacri di uomini civili. looking for someone L'Uomo Neozoico where you go at night dell'Era Quaternaria. |
Strani giorni viviamo strani giorni. strange days I lived through strange days |
Nella voce di un cantante si rispecchia il sole ogni amata ogni amante. |
Strani giorni viviamo strani giorni. |
I've fallen into reverie I dreamed a vague outline the whisky flowed sending me into the past action roll the cameras here comes a lighting tour of my life |
the two in the corner didn't say a word. |