Serial killer (Serial asesino) |
Mientras al amparo de una haya anhelo la felicidad de las hojas, desfilan lejanas caravanas y mi sueño es perfecto. Más la existencia me atrae me veo reflejado en las aguas del lago, sueño de siesta de un fauno que despierta. |
No, no quiero hacerte yo daño hermano mío, no creas porque tengo un cuchillo en mano y tú me veas este arma al hombro y las bombas que penden de mi vestido como ornamentos bizarros, collares de desaparecidas tribus. |
No tengas miedo, porque lleve el cuchillo entre los dientes y mueva el fusil como emblema viril. No tengas miedo de mi treinta y ocho que llevo aquí en el pecho. De esto sin embargo debes tener miedo: yo soy un hombre como tú. |
Los eucaliptos crecen bien, este año. Melocotoneros y tamarindos colorean mis ávidas pupilas. Me preparo una almohada de hierbas para nuevos sueños, para nuevos sueños (Sgalambro–F. Battiato) |
L'IMBOSCATA 1996 |
Serial killer |
Mentre al riparo di un faggio anelo alla felicità delle foglie, sfilano lontane carovane e il mio sogno è perfetto. Ma l'esistenza mi attira mi vedo riflesso sulle acque del lago, sogno pomeridiano di un fauno che si sveglia. |
No non voglio farti del male, fratello mio, non credere perché ho un coltello in mano e tu mi vedi quest'arma a tracolla e le bombe che pendono dal mio vestito come bizzarri ornamenti, collane di scomparse tribù. |
Non avere paura, perché porto il coltello tra i denti e agito il fucile come emblema virile. Non avere paura della mia trentotto che porto qui sul petto. Di questo invece devi avere paura: io sono un uomo come te. |
Gli eucalipti crescono bene, quest'anno. Peschi e tamarindi colorano le mie avide pupille. Mi preparano un cuscino di erbe per nuovi sogni per nuovi sogni. |