Segunda feira   (Lunes)
 
Te llevo conmigo
segunda feira (Lunes) de Lisboa,
en mi antiguo mar,
en el Agua Occidental
en el Mediterráneo,
desbordante de naves
y cuerpos de desnudos nadadores.
 
Chiquillos con miradas de fieras,
los ojos de lince de los Braganza (Dinastía reinante de Portugal)
fijos al Norte.
Soñando el ultramar,
como guirnaldas entrelazando una danza.
 
Traigo dentro de mi corazón,
todos los lugares donde estuve:
La entrada de Singapur
El coral de las Maldivas
Macao de noche,
aún ahora, aún ahora.
   (Traducido del Portugués)
 
Te llevo conmigo
segunda feira de Lisboa,
en mi antiguo mar,
en el Agua Occidental
en el Mediterráneo,
desbordante de naves
y cuerpos de desnudos nadadores.
 
Segunda feira de Lisboa.
Qué nombre hechizado!
Aquí con nosotros un lunes.
Solamente.  (Sgalambro-F. Battiato)
 
L'IMBOSCATA  1996
 
 
Segunda feira
 
Ti porto con me               
segunda-feira de Lisboa  
nel mio antico mare         
nell'Acqua Occidentale,  
nel Mediterraneo             
affollato di navi               
e corpi d'ignudi nuotatori.
 
Fanciulli con sguardo da fiere,             
gli occhi di lince dei Braganza,            
fissano il Nord.                                     
Sognando l'oltremare,                          
come ghirlanda intrecciano una danza.
 
 
Trago dentro do meu coraçã,
Todos lugares onde estive:  
A entrada de Singapura       
O coral das Maldivas           
Macao da noite,                   
a uma ora, a uma ora. 
 
Ti porto con me              
Segunda-feira de Lisboa
nel mio antico mare       
nell'Acqua Occidentale  
nel Mediterraneo            
affollato di navi   
e corpi d'ignudi nuotatori     
 
Segunda-feira de Lisboa
che nome d'incanto!       
Qui da noi è lunedì.       
Soltanto.