Segunda feira (Lunes) |
Te llevo conmigo segunda feira (Lunes) de Lisboa, en mi antiguo mar, en el Agua Occidental en el Mediterráneo, desbordante de naves y cuerpos de desnudos nadadores. |
Chiquillos con miradas de fieras, los ojos de lince de los Braganza (Dinastía reinante de Portugal) fijos al Norte. Soñando el ultramar, como guirnaldas entrelazando una danza. |
Traigo dentro de mi corazón, todos los lugares donde estuve: La entrada de Singapur El coral de las Maldivas Macao de noche, aún ahora, aún ahora. (Traducido del Portugués) |
Te llevo conmigo segunda feira de Lisboa, en mi antiguo mar, en el Agua Occidental en el Mediterráneo, desbordante de naves y cuerpos de desnudos nadadores. |
Segunda feira de Lisboa. Qué nombre hechizado! Aquí con nosotros un lunes. Solamente. (Sgalambro-F. Battiato) |
L'IMBOSCATA 1996 |
Segunda feira |
Ti porto con me segunda-feira de Lisboa nel mio antico mare nell'Acqua Occidentale, nel Mediterraneo affollato di navi e corpi d'ignudi nuotatori. |
Fanciulli con sguardo da fiere, gli occhi di lince dei Braganza, fissano il Nord. Sognando l'oltremare, come ghirlanda intrecciano una danza. |
Trago dentro do meu coraçã, Todos lugares onde estive: A entrada de Singapura O coral das Maldivas Macao da noite, a uma ora, a uma ora. |
Ti porto con me Segunda-feira de Lisboa nel mio antico mare nell'Acqua Occidentale nel Mediterraneo affollato di navi e corpi d'ignudi nuotatori |
Segunda-feira de Lisboa che nome d'incanto! Qui da noi è lunedì. Soltanto. |