Niente è come sembra
(Nada es como parece)
 
Arruinó de largo la vejez
sólo quien tiene un destino ruinoso,
no quiero que lo impuro te alcance,
te daré a la golondrina en vuelo.
 
Nada es como parece, nada es como aparece,
porque nada es real.
 
Te daré al arroyo que fluye
o a la tierra llena de mimosas,
alguien se detiene cuando tu pasas.
 
Nada es como parece, nada es como aparece,
porque nada es real.
 
Yo estaba en mi coche observando la curva.
Yo estaba buscándote. 
  (Traducido del inglés)
 
Desde el balcón admiraba el vacío
que a veces un peatón llenaba…
ha sido solo un presentimiento,
te quiero recordar que…
 
Nada es como parece, nada es como aparece
porque nada es real.    
(F.Battiato-Sgalambro-F.Battiato)
 
IL VUOTO  2007
 
 
Niente è come sembra
 
Rovinò lungo la china
solo chi ha un destino rovina
non voglio che l'impuro ti colga                              
ti darò a una rondine in volo    
 
Niente è come sembra niente è come appare
perché niente è reale    
 
Ti darò a un ruscello che scorre
o alla terra piena di mimose
qualcuno si ferma al tuo pasarse     
 
Niente è come sembra niente è come appare
perché niente è reale  
 
I was in my car watching for the bend 
I was looking for you  
 
Dal balcone ammiravo il vuoto
che ogni tanto un passante riempiva…
è stato solo un presentimento
ti voglio ricordare che 
 
Niente è come sembra niente è come appare
perché niente è reale