Memorie di Giulia (A la memoria de Giulia) |
Aquella cama de latón donde me acogiste de jovencito, el radio gramófono que cogía todo, cuando te llevaba a aquel café, "por favor, fresas con nata" decía, y soberbio te miraba mientras el otro me correspondía con desprecio mofándose hacia ti. |
Y tu foto que llevé encima tantos años, antes que un cajón la guardase y desluciese, supe de tu muerte y recordé tus bucles y en tu semblante la suerte. Mi memoria saca fuera los recuerdos de un sombrero sin que yo sepa porque esto y no aquello. He tenido alegrías. A veces nos dormíamos los tres, yo, tu madre y tú en la misma cama, más que inocencia, qué santa trinidad, era un gesto de afecto y de respeto. ¡Oh! memoria! Por qué me engañas, por qué cómo si fuese viento, me echas este polvo en los ojos, acariciaba tus rodillas y tu simple corazón estaba contento. He tenido alegrías, sí. Te recuerdo así, pobre Giulia, alegre y risueña. |
Impaciente me esperaba la vida, mientras el viento penetrante de la mañana se llevaba cada cosa. Tenía diecisiete años. (Sgalambro–F. Battiato) |
L'IMBOSCATA - 1996 |
Memorie di Giulia |
Quel letto d'ottone in cui mi accoglievi giovinetto, il radiogrammofono che prendeva tutto, quando ti portavo in quel caffè "prego, fragole con panna" dicevo e superbo ti guardavo mentre l'altro mi ricambiava con disprezzo sogghignando verso te. |
E la tua foto che portai tanti anni addosso prima che un cassetto l'accogliesse e la sbiadisse, seppi della tua morte e rividi i tuoi boccoli e sul tuo viso la sorte. La mia memoria trae fuori i ricordi da un cappello senza che io sappia perché questo e non quello. Ho avuto delle gioie. Talvolta si dormiva tutti e tre io tua madre e te nello stesso letto ma che innocenza, che santa trinità era un gesto d'affetto e di rispetto. O memoria perché mi inganni, perché come se fossi vento mi butti questa polvere negli occhi, accarezzavo le tue ginocchia e il tuo semplice cuore era contento. Ho avuto delle gioie, sì. Ti ricordo così, povera Giulia, gaia e ridente. |
Impaziente mi aspettava la vita, mentre il vento frizzante del mattino, si portava via ogni cosa. Avevo diciassette anni. |