Inicio > LETRAS DE CANCIONES POR ORDEN ALFABÉTICO > D > DECLINE AND FALL OF THE ROMAN EMPIRE (La caída del Imperio Romano)
Decline and fall of the Roman Empire (La caída del imperio romano) |
Vivo al final del Imperio Romano en un jardín de cerezas que rebosan su jugo sobre mi cara pálida. |
Pérfido Stilicone (General romano), bárbaro multiforme, los monjes cantan las Vísperas en el templo de Júpiter. Decadencia y caída. |
Dulce sol de Emesa, (Hoy Homs-Ciudad de Siria) el emperador Heliogábalo celebraba manjares en lugar de batallas confundía el orden de las estaciones hacía ministros a mimos y bailarines… bólido solar. |
Vaga por los mares como barco podrido el Imperio. Havel, Havelin: todo es vanidad, como en un juego de niños. |
Escapo por callejuelas llenas de perfumes y ungüentos mientras leo la Anatomía de la Orina de James Hart junto al evangelio según S. Mateo. Me complazco de sulfurosos acuerdos con planetas y en un instante atravieso la órbita celeste. |
Oigo un canto en el horizonte, me reduzco, soy espíritu puro, soy flor, tigre, me despierto. |
Mohos, olores etiológicos por mundos finalmente purificados por liricos antropoides: aquí a tres pasos la decadencia avanza. Quien quiera que seas, te lo ruego, responde: todavía hay otras auroras? |
Dona, ten piedad, ten medida. |
(M.Sgalambro-F.Battiato) |
Strani giorni (Single) 1996 |
Decline and fall of the Roman Empire |
Vivo alla fine dell'Impero Romano in un giardino di ciliege che spruzzano il loro succo sulla mia faccia slavata. Perfido Stilicone barbaro multiforme, i monaci cantano il vespro nel tempio di Giove. Decline and fall Dolce sole di Emesa, Eliogabalo imperatore celebrava pietanze invece di battaglie; confondeva l'ordine delle stagioni, faceva ministri mimi e ballerini, Bolide solare. Vaga per i mari come putrida barca l'impero; Havel, Havelin Tutto è vanità come in un gioco di bambini. Svicolo per viuzze piene di profumi e unguenti mentre leggo "L'Anatomia dell'Urina" di James Heart assieme al "Vangelo secondo San Matteo": mi beo di sulfuree intese con pianeti e in un istante attraverso l'orbita celeste. Odo un canto all'orizzonte. Mi assottiglio, sono spirito puro, sono fiore, tigre,mi risveglio. Muffe, odori eziologici per mondi alla fine purificati da lirici antropoidi. Qui a tre passi la decadenza avanza chiunque tu sia, ti prego, rispondi: ci sono ancora altre aurore? Dona, abbi pietà, abbi misura. |