L’Incantesimo (El Hechizo) |
El cielo me parece de laca y madreperla que adorna el horizonte. La constelación del camaleón emana poca luz, es insignificante. |
Desde el sur aflora el crepúsculo y inunda de colores el día para mí, que amo aquello que no es. |
Salta de la fantasía y camina por el mundo, camina por el mundo. La corona boreal que Baco arrojó hacia lo desconocido, hacia el infinito. |
El sur inunda de colores el día para mí, que amo aquello que no es. |
El hechizo de pérdidas existencias, que no serán nunca la esperanza de presencias entorno a nosotros. |
El hechizo que ama aquello que no es. (Sgalambro –F. Battiato) |
IL BALLO DEL POTERE 1998 |
INNERES AUGE 2009 |
L’Incantesimo |
Il cielo mi sembra di lacca e madreperla che l'orizzonte adorna. La costellazione del camaleonte emana poca luce, è insignificante. |
Dal Sud affolla il vespertino e inonda di colori il giorno, per me, che amo quello che non è. |
Salta dalla fantasia e via per il mondo, via per il mondo. La corona boreale che Bacco scagliò verso l'ignoto, verso l'infinito. |
Il Sud inonda di colori il giorno, per me, che amo quello che non è. |
L'incantesimo di perdute esistenze che non saranno mai le speranze di presenze intorno a noi. |
L'incantesimo che ama quello che non è. |