Giubbe rosse (Casaca roja) |
Vivo en una casa en la colina y usaré el coche tres veces al mes, con 2000 liras de gasolina bajo al pueblo. Cuantas lagartijas atraviesan la calle, van veloces y yo despacio para evitarlas. Cuántos jardines de naranjos y limones, balcones repletos de geranios, para Pascua o bien para las bodas, usamos para lavarnos pétalos de rosas, y las lagartijas atraviesan la calle, que diferente e igual su mundo del mío. Vivir más al sur, para encontrar mi estrella, y los cielos y los mares, donde estaba yo. Pasar por el mercado del pescado, coger los collares en la farmacia para los perros y retirar los vidrios catedral del mirador. El fuego incandescente del volcán, alejó el poder de los Casacas Rojas, y que inhumano parece todo, y ciertos jefes, entonces y hoy y ciertas masas, cuántos fantasmas nos cruzan la calle. Regresar al sur para seguir mi destino, la próxima etapa de mi camino, eh,eh,eh en mí para encontrar mi estrella, y los cielos y los mares, donde estaba yo. (F. Battiato) |
GIUBBE ROSSE - 1989 |
Giubbe rosse |
Abito in una casa di collina e userò la macchina tre volte al mese con 2000 lire di benzina scendo giù in paese. Quante lucertole attraversano la strada vanno veloci ed io più piano ad evitarle. Quanti giardini di aranci e limoni balconi traboccanti di gerani per Pasqua oppure quando ci si sposa usiamo per lavarci petali di rose e le lucertole attraversano la strada com'è diverso e uguale il loro mondo dal mio. Vivere più a sud per trovare la mia stella e i cieli e i mari prima dov'ero. Passare dal mercato del pesce prendere i collari in farmacia per i cani e ritirare i vetri cattedrale del gazebo. Il fuoco incandescente del vulcano allontanò il potere delle Giubbe Rosse e come sembra tutto disumano e certi capi allora e oggi e certe masse quanti fantasmi ci attraversano la strada. Ritornare a sud per seguire il mio destino la prossima tappa del mio cammino in me per trovare la mia stella e i cieli e i mari prima dov'ero. |